2006/04/04

 

mMK~one world reflecting


before I went to sleep on Sunday, I recieved a call from On and On Theatre, saying that there were still tickets available, so without sleep, I headed to Cattle Depot. I have seen Chan Ping Chiu's works before, but somehow, one reason or another, not once of Steven Pang or the 20 Beans & a Box. In between the play, there was also an additional outdoor piece by Theatre du Pif and friends. So I seized the chance and took some photos.

Read from Steven's blog, that the theatre circle is finally willing to talk about his plays. How sad if that's really the case. I have not thought about this before, for I thought I did read about them in the IATC published annual year-round discussions often enough.
As I met Steven before the play, he told me that this piece wasn't that typical of his or 20 Beans, but to me, they seem much like what I expect to see at Cattle Depot Theatre, though I did notice a few difference, thanks to those discussion mentioned above, of Tiny West maybe?
(btw, I seated by TW in the two shows, and I thought I caught him drowsing for some short period! I, as not such a good audience, always like to look around at the audience's reaction too, and I remember also once reading an article of a critic deliberately going to see a show for many times, writing one review for each round. And he listed also the people seat next to him each time and how they might affected his impression on the play.)

Maybe I am still the local (islander) of the essay that I wrote over the night, I enjoyed Chan's piece much more, for it set a scene at TST, between a mainlander and a local. Besides, I am always a bit distanced in viewing to imagine or make believing there is another world before me. The same case as I went to see Andy Ng's Art Fest play at Cattle Depot. Maybe I am contradicting myself, for all plays no matter what content is a world within world, so too is the Theatre du Pif outdoor, in situ piece.

Comments:
無計啦,看5pm那場時好肚餓,加上呢排背痛冇精神,但最後成台太陽花還是醒晒。jl,個語境就係咁,你咪借我打嗑睡個行為來講自己個comment至得架。
 
乜那是第一場嗎?莫非我記錯了?我只知第一場我右手邊老兄睡著了.我的comment?大概就是第二場我也有幾秒控制不了眼皮.
至於太陽花啊太陽花,我倒是一直不懂陳炳釗這種加插意象,更不用說那次藝術節的漁夫王.看舞時也一樣,常見他們對例如surrealism很有興趣,我即大感頭痛,那當然又是我的偏見,但那種taste我自己會覺得很amateur.但或者這樣大眾才易有所感受?
 
忘了說,又口快快犯了另一寫文規矩,對不起.害你要解釋語境.
 
第一場不是陳炳釗的,是潘惠森的,你搞錯了。至於太陽花,這個意像在潘惠森劇本的最後部分是有的,但化成視覺,有它的magic。可能你以前冇乜看潘惠森的戲,我倒不覺得這次"這樣大眾才易有所感受"。另外,潘惠森的surrealistic是很一貫的。

你說"那次藝術節的漁夫王"是指"漁夫王2"吧,我倒覺得在"漁夫王2"中加插的意象很明白,只是有點太明白。後來"漁夫王3"就比較內斂與簡約。此外,陳炳釗作品中的poetic elements也是一貫以之的。

此外,我不太清楚你說的amateur,指的是什麼?
 
你這樣說,我就才省起那是潘(而全無陳?)的東西.我記憶中沒看過潘,因此真是不應亂俾comment.
我指的poetic和surreal都是指劇場意象上,而不是劇本(如地下火車)的超現實環節.不知這類劇的劇本,原先已有舞台的意象執行指示沒有?劇本已有時,我就多數無聲出,只會想想看其如何轉化執行,但這對我而言,其實劇本就難免也有些問題,但藝術家的intuition對我是有權大哂,好心的觀眾(如小西你)就會分析其特色,我就只會感佢幫唔到我link起幾者.陳搞的漁夫王2(?),對我而言感覺更是看重這種意象色彩而不確實的敘事體,我(唔似你而)是看得一頭霧水,但佢對我而言,起碼持續一以貫之,我知佢想用那種方法構成narration.
又或者在一個作者參與的小作,劇本如何不太大分別,總之我看戲時就是link不到意象和整個narrative在添poetic外的理由,就如那可以是太陽花也可以是其他,但相對於燒鵝,那擺明要有一些(ending turn位的)poetic氣氛出現(換句話說,你忽然看穿了劇場意圖,而跳出了narrative?)而選太陽花硬加的意象詩意色彩這個pick,我以為是大眾易明(不明的是narrative在這裡),不需專家也曉,所以有點amateur.就像大家都喜愛chagall,magritte,dali(一個比一個叫我喊救命的名字).又或者,我不過是覺得,surrealism等名字在視覺藝術很out,最近看到潘國靈版的我城的Magritte畫加插,使我感覺這和其時代感其實格格不入,比西西的插圖還要老土.梵谷於藝術節中那大眼意象就也是同類.
 
發佈留言



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?